Le mot grammaire en fait certainement trembler plus d’un d’entre vous… Pourtant, la grammaire portugaise n’est pas plus difficile qu’une autre. Bien sûr, comme dans toutes les langues, il existe une multitude de règles, mais :
- bonne nouvelle n°1 : beaucoup d’entre elles ne vous serviront jamais à rien, inutile donc de toutes les apprendre
- bonne nouvelle n°2 : les règles qui vous serviront le plus sont finalement peu nombreuses
- bonne nouvelle n°3 : ces règles les plus courantes peuvent être apprises rapidement !
Vous le savez, avec J’aime le portugais, je vous propose des méthodes pour apprendre efficacement tout en vous concentrant sur l’essentiel. Car mon objectif est que vous obteniez des résultats rapides et facilement applicables.
Alors aujourd’hui, je vous aide à apprendre les règles de grammaire qui vous seront les plus utiles pour débuter en portugais, et cela à partir de seulement 10 phrases très simples !
Si vous mémorisez ces 10 phrases magiques, vous aurez compris les bases de la grammaire portugaise et vous pourrez vous débrouiller dans pas mal de situations !
Au sommaire de cette leçon :
- La fiche mémo pdf gratuite
- Les 10 phrases magiques à mémoriser
- Les explications
- Ce qu’il faut retenir
- Place à la pratique !
Votre fiche mémo pdf gratuite
Pour réviser cette leçon plus tard, je vous ai préparé une fiche gratuite (en pdf). Je vous conseille de la télécharger dès maintenant comme ça vous pourrez l’utiliser pour suivre la leçon.
Pour l’obtenir gratuitement :
- Si vous ne l’avez pas encore fait, inscrivez-vous à la bibliothèque gratuite des fiches de portugais (inscription gratuite).
Attention : si vous avez l’habitude de télécharger les fiches mémo, la bibliothèque de ressources gratuites a déménagé ! Il faut à nouveau vous inscrire ici pour accéder aux fiches. - Une fois que vous êtes dans la bibliothèque, rendez-vous dans la section « Fiches mémo » et recherchez le n° de la fiche
Les 10 phrases magiques à mémoriser pour connaître les bases de la grammaire portugaise
Pour cette leçon, je me suis inspirée de l’entrepreneur et auteur à succès américain Tim Ferriss (qui a notamment écrit « La semaine de 4 heures »). Il donne une méthode vraiment intéressante pour apprendre une nouvelle langue, et explique notamment comment analyser cette nouvelle langue pour comprendre ses structures de base et anticiper les futures difficultés.
J’ai adapté l’une de ses astuces au portugais et voilà ce que ça donne :
1. O morango é vermelho. | La fraise est rouge. |
2. A maçã é vermelha. | La pomme est rouge. |
3. O morango é vermelho? | La fraise est-elle rouge ? |
4. As maçãs são vermelhas. | Les pommes sont rouges. |
5. É a maçã do João. | C’est la pomme de João. |
6. Dou a maçã ao João. | Je donne la pomme à João. |
7. Damos-lhe a maçã. | Nous lui donnons la pomme. |
8. Ele dá-a ao João. | Il la donne à João. |
9. Quero comer a maçã. | Je veux manger la pomme. |
10. Não posso comer a maçã. | Je ne peux pas manger la pomme. |
Vous voyez, ce sont 10 phrases relativement simples. Mais que pouvez-vous en déduire d’un point de vue grammatical ?
Regardons ces phrases en détail.

1. O morango é vermelho.
La fraise est rouge.
2. A maçã é vermelha.
La pomme est rouge.
Premier enseignement que l’on peut tirer de ces deux phrases : le portugais et le français ont la même syntaxe du type « sujet / verbe / objet ».
L’ordre des mots d’une phrase simple est donc le même dans les deux langues :
- o morango = sujet (la fraise)
- é = verbe (est)
- vermelho = objet (jaune)
Deuxième enseignement : comme en français, les noms ont un genre (masculin ou féminin), qui n’est pas toujours identique à celui du français :
- morango est un nom masculin (alors qu’en français, fraise est un nom féminin)
- maça est un nom féminin (comme pomme en français)
Troisième enseignement : la terminaison du nom indique souvent son genre :
- les noms qui se terminent par -o sont généralement masculins
- les noms qui se terminent par -a sont généralement féminins
Quatrième enseignement : comme en français, le genre se décline aussi dans l’article défini et donc il y a un article pour le masculin et un article pour le féminin :
- o est l’article défini masculin (équivalent à le en français)
- a est l’article défini féminin (équivalent à la en français)
Cinquième et sixième enseignements : l’adjectif s’accorde en genre avec le nom et les adjectifs qui se terminent par -o forment leur féminin en changeant -o en -a :
- vermelho = adjectif décliné au masculin
- vermelha = adjectif décliné au féminin
Et enfin, vous apprenez à conjuguer le verbe ser (être) à la 3è personne du singulier : é.
Pour en savoir plus, consultez la leçon Le masculin et le portugais en portugais
Vous avez déjà appris beaucoup de choses rien qu’avec ces deux phrases ! Continuons !
3. O morango é vermelho?
La fraise est-elle rouge ?
Avec cette phrase, vous apprenez à poser une question en portugais : l’ordre des mots reste le même que celui de la phrase déclarative :
- O morango é vermelho. (phrase déclarative)
- O morango é vermelho? (phrase interrogative)
Cela correspond au français parlé « la fraise est rouge ? » (et non au français correct « la fraise est-elle rouge ? »)
Pour en savoir plus, consultez la leçon sur La phrase en portugais
4. As maçãs são vermelhas.
Les pommes sont rouges.
Ici, vous pouvez comprendre que le pluriel des mots se terminant par une voyelle se forme en ajoutant un -s.
- a (article défini féminin singulier, équivalent à la) ➡️ as (article défini féminin pluriel, équivalent à les)
- maça (pomme) ➡️ maças (pommes)
- vermelha (rouge) ➡️ vermelhas (rouges)
Vous apprenez également à conjuguer le verbe ser (être) à la 3è personne du pluriel : são.
Pour en savoir plus, consultez la leçon sur Le pluriel en portugais et la leçon sur le verbe SER en portugais
5. É a maçã do João.
C’est la pomme de João.
Dans cette phrase, on retrouve plusieurs éléments :
- Le verbe é est aussi utilisé pour dire « c’est ».
- La possession s’exprime comme en français :
- a maçã do João = la pomme de João
- Le prénom est généralement précédé de l’article défini :
- o João (ou a Maria au féminin), ce qui en français reviendrait à dire « le Jean », « la Marie », etc.
- Et enfin, avec cette phrase, on apprend que la préposition de se contracte avec les articles définis :
- préposition de + article o = contraction do
Pour en savoir plus, consultez la leçon sur La préposition DE en portugais
6. Dou a maçã ao João.
Je donne la pomme à João.
On retrouve plusieurs points de grammaire dans cette phrase :
- Contrairement au français, le pronom sujet est facultatif en portugais. Il est même rarement utilisé car la forme du verbe conjugué permet de comprendre qui fait l’action
- dou = eu dou (je donne)
- si on regarde tout le verbe dar (donner) conjugué au présent, on voit que chaque conjugaison est spécifique et qu’on peut savoir qui parle, même si le pronom n’est pas précisé :
eu dou (je donne) / tu dás (tu donnes) / ele dá (il donne) / nós damos (nous donnons) / eles dão (ils donnent)
(en français, si on disait juste « donne » à l’oral, on ne pourrait pas savoir si celui qui fait l’action est « je », « tu », « il » ou « ils ») - En portugais, il y a 3 groupes de verbes qui suivent des règles de conjugaison que vous pouvez facilement apprendre ici.
- Enfin, la préposition a se contracte avec les articles définis :
- préposition a + article o = contraction ao
Pour en savoir plus, consultez la leçon sur les pronoms sujets en portugais et la leçon sur La préposition A en portugais
7. Damos-lhe a maçã.
Nous lui donnons la pomme.
Avec cette phrase, on commence à en savoir un peu plus sur les pronoms compléments d’objet.
Un petit rappel sur les compléments d’objet :
- dans « Nous lui donnons la pomme » :
- la pomme est le complément d’objet direct (COD)
- lui est le complément d’objet indirect (COI)
Ici, on constate que le pronom COI lhe est après le verbe et qu’il est précédé d’un tiret. Alors d’en français, il est avant le verbe :
- Damos-lhe = nous lui donnons (en traduction littérale : « nous donnons lui »)
Vous noterez aussi que damos permet de savoir que c’est « nós » qui fait l’action.
8. Ele dá-a ao João.
Il la donne à João.
On continue avec les pronoms compléments d’objet.
Comme pour le pronom COI, le pronom COD est après le verbe et il est précédé d’un tiret, alors d’en français, il est avant le verbe :
- Ele dá-a ao João = il la donne à João (en traduction littérale : « il donne la à João »)
Ici, on précise le pronom sujet ele pour souligner que c’est « il » qui fait l’action.
Sans préciser le pronom, en disant simplement Dá-a ao João et en n’ayant pas le contexte, on pourrait aussi penser que c’est « elle » qui fait l’action (Elle la donne à João) ou encore qu’on s’adresse à quelqu’un en le vouvoyant (Vous la donnez à João.). En précisant « ele », on évite la confusion.
9. Quero comer a maçã.
Je veux manger la pomme.
L’objectif ici est de vous montrer que les structures avec les verbes auxiliaires modaux sont aussi simples qu’en français : le verbe conjugué + infinitif.
En connaissant cette structure simple et la conjugaison de quelques verbes modaux (querer = vouloir, ter de = devoir, poder = pouvoir, precisar = avoir besoin, gostar = aimer, etc.), vous pourrez utiliser des périphrases pour vous exprimer, ce qui vous évitera d’apprendre la conjugaison de nombreux autres verbes (dans un premier temps en tous cas…).
Voici quelques exemples :
- Quero comer a maçã. Je veux manger la pomme.
- Tenho de comer a maçã. Je dois manger la pomme.
- Posso comer a maçã. Je peux manger la pomme.
- Preciso de comer a maçã. J’ai besoin de manger la pomme.
10. Não posso comer a maçã.
Je ne peux pas manger la pomme.
Avec cette phrase, vous apprenez à construire une phrase négative en portugais. Il suffit tout simplement d’ajouter não avant le verbe :
- Posso comer a maçã. (phrase affirmative)
- Não posso comer a maçã. (phrase négative)
Cela correspond donc au français parlé « la fraise est rouge ? » (et non au français correct « la fraise est-elle rouge ? »)
Pour en savoir plus, consultez la leçon sur La phrase en portugais
Ce qu’il faut retenir
Place à la pratique !
Ces 10 phrases vous donnent des règles générales et ne couvrent pas tout ce que vous devez savoir de la grammaire portugaise.
Elles se concentrent sur les éléments les plus importants de la grammaire. Elles vous feront donc gagner un temps précieux. Mais surtout, elles vous permettront de vous débrouiller dans la plupart des situations pour commencer, et elles vous aideront à progresser rapidement vers des phrases plus complexes/spécifiques/avancées.
Alors mémorisez ces phrases, puis entraînez-vous à les utiliser, en changeant les noms et les verbes pour les appliquer à d’autres situations.
Je vous donne un exemple en guise d’exercice : à vous de jouer !
Antisèche :
- a revista : la revue, le magazine
- novo : nouveau
- mostrar : montrer
Téléchargez gratuitement la fiche mémo pdf
Avant de partir, téléchargez votre fiche mémo gratuite (en pdf) pour pouvoir réviser cette leçon plus tard.
Pour l’obtenir gratuitement :
- Si vous ne l’avez pas encore fait, inscrivez-vous à la bibliothèque gratuite des fiches de portugais (inscription gratuite).
Attention : si vous avez l’habitude de télécharger les fiches mémo, la bibliothèque de ressources gratuites a déménagé ! Il faut à nouveau vous inscrire ici pour télécharger les fiches. - Une fois que vous êtes dans la bibliothèque, rendez-vous dans la section « Fiches mémo » et recherchez le n° de la fiche
Bonjour Laure,
Cours très intéressant, comme d’habitude, et très clair ! Merci beaucoup.
Un petit souci toutefois : dans la partie « place à la pratique », je n’arrive pas à obtenir la correction de la phrase « Elle le montre à Maria » car je ne comprends pas mon erreur. J’ai écrit « Ela mostra-o à Maria » et ma réponse s’affiche en rouge. Pourquoi ?
Merci Laure.
Bien cordialement.
Florence
J’aimeJ’aime
Bonjour Florence,
Peut-être le point qui manque à la fin de la phrase ?
J’aimeJ’aime
bonjour, ou je peux trouver les correction des exercices
cordialement
Moreau Nathalie
J’aimeJ’aime
Bonjour Nathalie,
La bonne réponse s’affiche après 3 tentatives différentes erronées. Vous verrez un point d’interrogation apparaître : en passant votre souris dessus, la bonne réponse s’affichera.
Cela permet de faire plusieurs essais sans « tricher » et de vérifier que vous avez bien assimilé la leçon 🙂
Laure
J’aimeJ’aime
Bom dia! Professora Laure.
Com essas frases relativamente simples e facilmente aplicáveis, eu realmente tive imediatamente uma melhora muito grande na gramática portuguesa. .
Eu tenho « Parabéns! » no final do exercício.
Te devo tudo.
Até breve !
Sami.
J’aimeJ’aime
Ótimo! Parabéns Sami!
J’aimeJ’aime