Vous avez sûrement déjà entendu quelques diminutifs comme obrigadinho, cafezinho, beijinhos, pequeninho…
C’est normal car les diminutifs sont très utilisés au Portugal !
En portugais, presque tous les noms, adjectifs et prénoms (et même certains adverbes) peuvent être « diminués » en ajoutant le suffixe approprié !
Alors si vous voulez comprendre les natifs et parler comme eux, vous devez absolument connaître le fonctionnement de ces diminutifs.
Dans cette leçon, nous allons donc voir
Vous pourrez également télécharger la fiche mémo pdf gratuite pour réviser cette leçon.
Quand utiliser les diminutifs en portugais ?
Petitesse
Les diminutifs servent généralement à désigner quelque chose de petit, comme on peut le faire en français (jardin > jardinet, fille < fillette, île < îlot, chat > chaton, etc.)
- Comprámos uma casinha. Nous avons acheté une petite maison / une maisonnette.
- Esses sapatinhos de bebé são tão fofos! Ces petites chaussures de bébé sont si mignonnes !
Affection
Ils peuvent également être utilisés pour ajouter une marque d’affection ou montrer un attachement à une personne, un animal ou un objet.
- Bom dia mãezinha! Bonjour Maman!
- Vamos tomar um cafezinho. Allons prendre un petit café.
Ironie, sarcasme
Selon le contexte, ils servent aussi à faire de l’ironie ou du sarcasme.
- Temos um probleminha para resolver. Nous avons un « petit » problème à résoudre. (dans le sens de gros problème)
- De onde está a vir essa musiquinha? D’où vient cette (horrible) musique ?
Intensification
Et enfin, contrairement à leur nom, les diminutifs peuvent être utilisés pour intensifier le propos.
- pertinho da praia : tout près de la plage
C’est typiquement le cas dans :
- Obrigadinho! Merci beaucoup ! (comme pour intensifier la politesse ou dire merci avec le sourire)

Comment former les diminutifs en portugais ?
– inho / – inha
Les diminutifs sont le plus souvent formés en ajoutant le suffixe -inho ou -inha aux noms et aux adjectifs.
Cela concerne les mots qui se terminent par :
- -s ou -z :
- rapaz (garçon) > rapazinho
- voz (voix) > vozinha
- adeus (au revoir) > adeusinho
- -a ou -o non accentué. Dans ce cas, le -a ou -o final disparaît :
- casa (maison) > casinha
- problema (problème) > probleminha
- gato (chat) > gatinho
- carro (voiture) > carrinho
- beijo (baiser) > beijinho
- pequeno / pequena (petit / petite) > pequeninho / pequeninha
- sapato (chaussure) > sapatinho
- neto / neta (petit-fils / petite-fille) > netinho / netinha
- bolo (gâteau) > bolinho
- obrigado / obrigada (merci) > obrigadinho / obrigadinha
- branco / branca (blanc / blanche) > branquinho / branquinha
- porco (cochon) > porquinho
- Dans ces deux derniers exemples, le « c » devient « qu » pour conserver le son [k]
– zinho / -zinha
Les diminutifs peuvent aussi être formés en ajoutant le suffixe -zinho ou -zinha aux noms et aux adjectifs.
Cela concerne les mots qui se terminent par :
- une voyelle accentuée :
- café (café) > cafezinho
- má (méchante, mauvaise) > mazinha
- peru (dinde, dindon) > peruzinho
- une diphtongue :
- pai (père) > paizinho
- mãe (mère) > mãezinha
- pão (pain) > pãozinho
- une consonne (autre que -s et -z) :
- azul (bleu, bleue) > azulzinho / azulzinha
- flor (fleur) > florzinha
- pastel de nata > pastelzinho de nata
- si le mot se termine par -m, il devient -n avant le suffixe :
- bom (bon) > bonzinho
- jardim (jardin) > jardinzinho
- viagem (voyage) > viagenzinha
- un -e non accentué
- pobre (pauvre) > pobrezinho / pobrezinha
- ave (oiseau) > avezinha
- cidade (ville) > cidadezinha
- peixe (poisson) > peixezinho (ou aussi peixinho)
- dente (dent) > dentezinho (ou aussi dentinho)
- gripe (gripe) > gripezinha
diminutif des prénoms
Vous pourrez aussi entendre des diminutifs de prénoms. En voici quelques exemples :
- Ana > Aninha
- Isabel > Isabelinha
- João > Joãozinho
- Manuel > Manuelinho
- Maria > Mariazinha
- Paula > Paulinha
- Pedro > Pedrinho
diminutif des adverbes
Les diminutifs peuvent aussi concerner certains adverbes :
- cedo (tôt) > cedinho
- agora (maintenant) > agorinha
- perto (près) > pertinho
diminutif des diminutifs
Et pour finir, sachez que les diminutifs peuvent parfois être diminués à leur tour !
- pequeno > pequeninho > pequenininho!
Vous en savez maintenant plus sur les diminutifs !
Cela vous aidera à mieux comprendre les natifs, et les nuances qu’ils veulent apporter à ce qu’ils disent.
Avant de partir, téléchargez gratuitement votre fiche mémo pour réviser cette leçon plus tard :
Téléchargez gratuitement la fiche mémo
Téléchargez la fiche mémo gratuite (en pdf) pour réviser cette leçon plus tard. Pour la télécharger gratuitement :
- Si vous ne l’avez pas encore fait, inscrivez-vous à la bibliothèque gratuite des fiches de portugais (inscription gratuite).
Attention : si vous avez l’habitude de télécharger les fiches mémo, la bibliothèque de ressources gratuites a déménagé ! Il faut à nouveau vous inscrire ici pour télécharger les fiches. - Une fois que vous êtes dans la bibliothèque, rendez-vous dans la section « Fiches mémo » pour accéder à votre fiche mémo #40 – Les diminutifs :